این جملات مگه در حالت Adjective phrase نیستند یعنی جمله در اصل اینطوری بوده :
Somebody who was calling Mr. Jackson has offered a new theory on growth.
که بعد برای تبدیل ضمیر موصولی who و فعل to be حذف میشوند . چون بعد جمله اقای جکسون مفعول هم است پس جمله در حالت مجهول نبوده یعنی
Somebody who was called Mr. Jackson has offered a new theory on growth. این جمله غلط است
اگه بگیم که :
Somebody who called Mr. Jackson has offered a new theory on growth.
فقط who را حذف کردیم ولی فعل to be چه طور ؟؟؟؟
معنی جمله هم فکر میکنم باید این طوری صحیح باشه: کسی که با اقای جکسون تماس گرفته بود پیشنهاد تیوری جدیدی را برای افزایش داده است.