پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
3.9k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (2.1k امتیاز)

2 پاسخ

+5 امتیاز
توسط (55.1k امتیاز)

Hi

Better face a danger once than be always in danger

توسط (981 امتیاز)

BEST ANSWER.WELLDONE.

توسط (55.1k امتیاز)

Hi there

Thanks

توسط (8.2k امتیاز)
+1

@SEYED

Best answer among what? this is the only answer given to this question ;)

توسط (2.1k امتیاز)
tnx+1
توسط (1.6k امتیاز)
Hi dear AliMack, ur sentence makes sense, but Would u mind terlling me the reference?
توسط (981 امتیاز)

Hi dear Farzad90

The best possible answer. No need to mention all details in answers!

توسط (68.6k امتیاز)
–1 رای
توسط (462 امتیاز)
You can't dissimulate the truth
توسط (1.6k امتیاز)
سلام. اینو من دیدم نوشته بود یعنی "شترسواری که دولا دولا نمی شه" حالا آیا این با "مرگ یه بار شیون هم یه بار" یکیه؟!!!

من فعلا منفی میدم، اگه جواب قانع کننده ای داشتید درستش می کنم...ببخشید
توسط (462 امتیاز)
نظر شما محترمه، ممنونم. ترجمه ی خودتونو هم لطفا بنویسید
توسط (1.6k امتیاز)
اگه بلد بودم که تو قسمت "پاسخ دهید" می نوشتم
توسط (462 امتیاز)

اول خودتون درستشو یاد بگیرید بعدا به دیگران منفی بدید

توسط (2.1k امتیاز)
هه هه مکالمه جالبی بود کلی خندیدم:-)
توسط (1.6k امتیاز)

چه خوبه که شما تموم مکالمات رو میخونین

توسط (2.1k امتیاز)
من کلا به مکالمه علاقه مندم مخصوصا اگه مکالمه خنده داری باشه
توسط (4.8k امتیاز)
اگه ساختگی باشه چی؟!
توسط (462 امتیاز)
منظور؟

پرسشهای مرتبط

+1 رای
2 پاسخ 522 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 233 بازدید
اکتبر 25, 2018 در فارسی به انگلیسی توسط Reyhane_mana (47 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 969 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 320 بازدید
0 امتیاز
0 پاسخ 3.7k بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...