پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
500 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (25 امتیاز)
اين مدرك را با مدارك قبلي مطابقت دهيد
توسط (3.5k امتیاز)
سلام ، نظرتون در مورد فعل contrast توی این مورد چیه ؟ 

مقایسه کردن دو تا چیز واسه دریافتن تفاوت های احتمالی اون ها رو میشه در قالب منظور شما گنجوند ؟ 

2 پاسخ

+1 رای
توسط (73.9k امتیاز)

Please see if this paper / document matches the previous ones.

Please ensure that the information in this paper does not contradict the information in previous documents.

 

 

 

توسط (178 امتیاز)

آیا میتوان جمله فوق را به صورت زیر نیز ترجمه نمود ؟

please matching these documents with previous documents .

توسط (73.9k امتیاز)
سلام. نه اون جمله از نظر گرامری اشتباهه.
توسط (178 امتیاز)
میشه لطف کنید و دلیلش رو بفرمایید . ممنون میشم . به خاطر ing فعل ؟
توسط (24.0k امتیاز)
+1
یک دلیل ساده اینه که matching اساساً فعل نیست. بنابراین شما توی مثال‌تون صرفاً زنجیره‌ای از‌ کلمات ردیف کرده‌اید بدون این که فعل به کار برده و جمله ساخته باشید. عبارت شما غلطه چون معنای لغوی اون کم‌وبیش می‌شه "لطفاً تطبیق این مدارک با مدارک قبلی". واژه‌ی matching در فعل به کار می‌ره، مثل مصالح، به مثابه آجر، ولی فعل نیست؛ یا صفته، مثلاً در عبارت matching shoes به معنای کفش‌های مناسب و هم‌رنگ و هم‌قیافه با بقیه‌ی پوشاک، به اصطلاح "کفش‌های سِت‌شده"، یا اسمه، برای مثال در عبارت matching the shoes with the dress، به معنای "تطبیق‌ کفش با پیراهن"، "ست کردن کفش با پیراهن". فعلی در کار نیست که نیست، و فعلی در کار نیست چون وجه و زمان و شخص رو از روی صفت یا اسم فعل نمی‌شه تعیین کرد.
+1 رای
توسط (16.1k امتیاز)

See if this paper fits the previous ones.

پرسشهای مرتبط

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...