پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
255 بازدید
در پیشنهاد و همفکری توسط (6.2k امتیاز)
the only pause for quiet was when...

تنها مکث برای سکوت.... ؟؟؟

I nearly laugh out loud at the awful absurdity of admitting it to myself

کم مانده برای اینکه پوچی وحشتناک این مساله را پذیرفته‌ام به خودم بلند بلند بخندم
درسته؟

 

1 پاسخ

+1 رای
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
بسته به متن اصلی ، شاید بشه برای اولی این را هم در نظر گرفت : تنها مکث برای برقراری آرامش/  سکون

بنظرم ترجمه تان برای دومی خوب و مفهوم رسان است.
توسط (6.2k امتیاز)
hushed silence یعنی سکوت خفقان آور؟؟؟
توسط (6.2k امتیاز)
hushed silence سکوت خفقان آور براش خوبه؟

پرسشهای مرتبط

+1 رای
2 پاسخ 276 بازدید
ژولای 15, 2019 در English to Persian توسط parastoo (6.2k امتیاز)
0 امتیاز
0 پاسخ 627 بازدید
فوریه 10, 2021 در English to Persian توسط SoDa (6 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 213 بازدید
ژانویه 6, 2020 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 658 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 214 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...