پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
700 بازدید
در English to Persian توسط (1.8k امتیاز)
بازنگری شد توسط

Naked light:

Open flame, such as a match or a burning cigarette, that is a fire risk in mines.

توسط
بازنگری شد
+2

No smoking

سیگار کشیدن ممنوع / استعمال دخانیات ممنوع

No naked light / No combustible materials

کبریت کشیدن ممنوع / استفاده از مواد (اشتعال زا / قابل اشتعال / احتراق پذیر / محترق / انفجار زا / قابل انفجار) ممنوع

مواد قابل اشتعال و قابل انفجار عبارتند از: کبریت، ترقه، سیگار روشن و از این قبیل چیز ها

توسط (1.8k امتیاز)

+۱ thanks

توسط

My pleasure! :) :) :)

1 پاسخ

+1 رای
توسط (74.1k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
شعله روباز
توسط (1.8k امتیاز)
1+ مچکرم مگه شعله انواع هم دارند ؟یعنی شعله بسته یا محافظت شده هم‌ داریم؟
توسط (74.1k امتیاز)
خواهش می کنم. شاید داشته باشیم. این ترکیب رو من تو متون فارسی در مورد معادن هم دیدم. شعله روباز مثل کبریت و ... خطرسازه و ممکنه باعث ایجاد انفجار در معدن بشه.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 257 بازدید
ژولای 9, 2022 در English to Persian توسط F_B (2.5k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 146 بازدید
مه 29, 2022 در English to Persian توسط Daydreamer (263 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 193 بازدید
مه 28, 2022 در English to Persian توسط niilii (1.1k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 147 بازدید
سپتامبر 7, 2021 در English to Persian توسط parastoo (6.2k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 168 بازدید
مارس 30, 2021 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...