پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
311 بازدید
در English to Persian توسط (12.7k امتیاز)

Mom: You don't even have to read the label to know that it's poison. Just look at the picture.          

Boy: What is this? 

Mom: A skull and cross bones. It's a sign for death. Whenever you see a skull and crossbones on 

     something, you know it contains a deadly poison.

گفتگوی مادر و پسر درباره شیشه سم موش

-----------------------------------------------------------------------------------------------

مادر: تو حتی مجبور نیسـتی برچسب را بخوانی تا بفهمی که آن سم است. فقط به تصویر نگاه کن.

پسر: این چیه؟

مادر: یک جمجمه و دو استخوان متقاطع. آن علامت مرگ است. هر وقت یک جمجمه و دو اسـتخوان متقاطع روی چیزی 

ببینی، می فهمی که حاوی یک سم کشنده است.

----------------------------------------------------------------------------------------------

لطفا در صورت ایراد اصلاح نمایید. متشکرم

 

1 پاسخ

+1 رای
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
خوب و مفهوم رسان ترجمه کردید. البته شاید بهتر باشه اون ببینی را به می بینی تغییر بدید تا با می فهمی هماهنگ بشه.
توسط (12.7k امتیاز)
استاد گرامی متشکرم. بسیار عالی
توسط (304k امتیاز)
خواهش می کنم.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 487 بازدید
سپتامبر 30, 2020 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 245 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 242 بازدید
+4 امتیاز
2 پاسخ 578 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 326 بازدید
ژولای 31, 2022 در English to Persian توسط F_B (2.5k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...