سلام خدمت اساتید و بزگواران عزیز، امیدوارم که حالتون خوبِ خوب باشه.
من توی ترجمه این جمله، به مشکل خوردم!
(متن یک کتاب است)
the feelings we project are returned on a like-for-like basis through our experiences
اولین مشکل من اینه که project به معنی پروژه هست درواقع و
احساسات رو ما تجربه میکنیم و پروژه معنی نمیده اینجا. میشه بگید دلیل اینکه چرا اینجا
از project استفاده شده؟
و اینکه من 2 ساعته دارم راجب like-for-like سرچ میکنم و به نتیجه ای نمیرسم :(
میشه لطف کنید کاربردشو بگید؟!
ممنون میشم ترجمه روانش رو هم بنویسید :) ننوشتید هم فدای سرتون