پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan
0 امتیاز
45 بازدید
پیش در English to Persian توسط (9.0k امتیاز)
بازنگری شد پیش توسط

 

گفتگوی افراد عادی درباره ضرورت اطلاع از وضع هوا

 

Man: Well, I do a lot of work here around this city. I'd like to know

whether I'm going to get soaking wet or frozen to death or I should 

wear my shorts or what do, you know, I check that out.

   

آیا ترجمه بخش قرمز درست است:

 

مرد: ......... یا یخ می زنم و می میرم یا باید شلوار کوتاهم را بپوشم یا چه کار کنم، 

می دانی، من آن را بررسی می کنم.

 

متشکرم

 

1 پاسخ

+2 امتیاز
پیش توسط (21.1k امتیاز)
انتخاب شد پیش توسط
 
بهترین پاسخ
تا حد مرگ یخ بزنم

... یا فلان کنم،

ضمیر that در I check that out به هر چی که اشاره داره، باید تو جملۀ فارسی همون رو نوشت و نباید ضمیر «آن» به‌کار برد. 
پیش توسط (9.0k امتیاز)

جناب عاشق متشکرم

خیلی خوب

دو سوال:

1- با توجه به دیکشنری 

آیا (از سرما بمیرم) هم ترجمه درستی است؟

https://www.merriam-webster.com/dictionary/freeze%20to%20death

freeze to death:

to die from the cold

 

2- حالا اگر  I check that out را اینطور ترجمه کنیم درست است:

من این موضوع را بررسی می کنم.

 

پیش توسط (21.1k امتیاز)
1. بله درسته.

2. ضمیر «من» حذف بشه. تو انگلیسی معمولاً لازمه ضمایر منفصل اول جمله بیاد، ولی تو فارسی از روی خود فعل میشه فهمید که فاعلش کی هست. گاهی برای تأکید یا خوانش بهتر جمله لازمه ضمیر رو بیاریم، ولی تو این جمله نیاز نیست. اگه قبلش درمورد آب‌هوا یا شرایط جوی حرف نزده، پس همون «موضوع» خوبه.

 
پیش توسط (9.0k امتیاز)
متشکرم

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
1 پاسخ 29 بازدید
3 ماه پیش در English to Persian توسط englishabc (9.0k امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 126 بازدید
فوریه 17, 2020 در English to Persian توسط Rahaa (1.8k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 308 بازدید
نوامبر 9, 2017 در English to Persian توسط mohsen akbari (1.0k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 97 بازدید
ژوئن 4, 2017 در English to Persian توسط nilgoon (2.3k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 107 بازدید
مارس 1, 2017 در English to Persian توسط TGHNN (2.4k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...