پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
78 بازدید
در English to Persian توسط (22.4k امتیاز)

پیشنهادتون برای ترجمه قسمت زرد چیه؟

I think he would be tickled to think that holidaymakers sleep on beds on the drying floor, bathe in the attic with the winching gear a few feet away, next to the what is now a beautiful bedroom where the grain was stored.

1 پاسخ

+1 رای
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
....... تصور اینکه .........‌ برایش/ برای او خیلی لذت بخش/ جالب/ خوشایند / مهیج بود.

همچنین از معادل درونش را غلغلک می داد هم میشه استفاده کرد.

.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 273 بازدید
نوامبر 16, 2016 در English to Persian توسط ُUV (1.3k امتیاز)
0 امتیاز
0 پاسخ 252 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 125 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 205 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 194 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...