پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan
+1 رای
20 بازدید
پیش در English to Persian توسط (9.5k امتیاز)

 

پسر با مادرش درباره شغلی که پیدا کرده صحبت می کند

 

Mom: Just calm down and relax.

Boy: Yeah, I'm not afraid of getting the job, you know, 

I'm not afraid at all.

 
در اینجا getting the job را چطور ترجمه کنیم؟
 
متشکرم
 
پیش توسط (7.8k امتیاز)
+1

چرا آدم باید بترسه؟ انتظار داشتم بگه،

I am not afraid of not getting the job.

یا شاید،

I am afraid of not getting the job.

یا، با اندکی تخیل اضافی،

I am not afraid of getting the jab.

پیش توسط (9.5k امتیاز)
جناب cologny متشکرم

خیلی خوب

1 پاسخ

+1 رای
پیش توسط (291k امتیاز)
انتخاب شد پیش توسط
 
بهترین پاسخ
بدست آوردن / گرفتن اون شغل / کار

منظور موفق شدن در اینکه اون شغل را به او بدهند یا برای اون کار استخدامش کنند است.
پیش توسط (9.5k امتیاز)
استاد گرامی متشکرم

بسیار عالی
پیش توسط (291k امتیاز)
خواهش می کنم.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 36 بازدید
1 ماه پیش در English to Persian توسط english9 (290 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 137 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 69 بازدید
دسامبر 5, 2016 در English to Persian توسط TGHNN (2.4k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 104 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 108 بازدید
اکتبر 3, 2019 در English to Persian توسط Azizi (1.0k امتیاز)

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
عاشق 820
22.8k
Cologny 515
7.8k
Behrouz Bozorgmehr 421
291.5k

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

291.5k
BK

100.6k
Tabrizi

73.5k
کلیک برای دیدن رتبه های کل
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...