پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
152 بازدید
در English to Persian توسط (12.7k امتیاز)

 

گفتگوی مادر و پسر درباره لباس

 

Boy: What's underwear?   

Mom: The clothes you wear under your other clothes.

 

کدام ترجمه برای other درست است:

 

1- لباس هایی که زیر لباس های دیگرتان می پوشید.

2- لباس هایی که زیر بقیه لباس هایتان می پوشید.

 

 

متشکرم

 

1 پاسخ

+1 رای
توسط (28.1k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
جمله اولی بهتره. «بقیه» زیاد جالب در نمیاد تو اون جمله.
توسط (12.7k امتیاز)
بازنگری شد توسط
جناب عاشق متشکرم

خیلی خوب

ولی آیا از نظر فنی (و نه از نظر هنری و روانی و زیبایی) "بقیه"  معادل درستی است؟
توسط (28.1k امتیاز)
+1

از لحاظ دستوری درسته، ولی مفهوم و روان و زیبا نیست.

جملۀ زیر از لحاظ دستوری درسته، ولی عجیب و غیرعادی هست:

این صندلی حاوی چهار پایۀ چوبی مستحکم است.

توسط (12.7k امتیاز)
متشکرم

خیلی خوب

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 81 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 139 بازدید
فوریه 11, 2023 در English to Persian توسط niilii (1.1k امتیاز)
0 امتیاز
0 پاسخ 115 بازدید
دسامبر 2, 2022 در English to Persian توسط niilii (1.1k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 194 بازدید
سپتامبر 3, 2022 در English to Persian توسط F_B (2.5k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 185 بازدید
آگوست 17, 2022 در English to Persian توسط F_B (2.5k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...