پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
136 بازدید
در English to Persian توسط (6.2k امتیاز)
Full credit is due when there is only the barest inclination on her face that she has heard my laughter

ترجمه لطفا

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (28.1k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
یعنی چهره‌اش کمترین علاقه‌ای نشان نمی‌دهد که صدای خندۀ من را شنیده است. 

منظورش اینه میمیک صورت اون خانمه طوری هست که انگار اصلاً صدای خنده‌ش رو نشنیده، عمداً خودش رو بی‌اعتنا نشون میده. 

گمون کنم منظورش از full credit is due اینه که «کاملاً مطمئن می‌شه که خنده‌هاش واقعاً زشته». این عبارت رو توی همچین جمله‌ای ندیدم حالا، ولی حس می‌کنم منظورش اینه. چون قبلش می‌گه خنده‌‌هاش زشتن و بعدش وقتی می‌بینه اون خانمه هیچ علاقه‌ای توی چهره‌ش دیده نمی‌شه که صدای خنده‌م رو شنیده، و همین باعث می‌شه که مطمئن بشه واقعاً خنده‌هاش زشتن.
توسط (6.2k امتیاز)
درسته چون متنش خیلی بدقلقه؛ جمله بندی ها متفاوت هستن

 ممنونم از توضیحات شماا

پرسشهای مرتبط

+1 رای
2 پاسخ 351 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 172 بازدید
ژولای 23, 2019 در English to Persian توسط parastoo (6.2k امتیاز)
+2 امتیاز
1 پاسخ 350 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 330 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 160 بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Son-Rez 35
10.5k
Hrhp 16
16.9k
Royaaa1994 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.5k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...