پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
144 بازدید
در English to Persian توسط (6.2k امتیاز)
This old car made foremost to take the air out of any sexual moment.

دارن توی ماشین.... می‌کنن

معنی ش میشه  شرایط ارام...بدون فشار و نگرانی ایجاد کردن؟؟
توسط
+1

برداشت من از این جمله جور دیگری میباشد.

حال و هوای این ماشین قدیمی، خاطرات آن (زوج=زن و شوهر) را به اولین لحظات شیرین عشقبازی شان (در ماه عسل) میبرد.

یا

حال و هوای این ماشین قدیمی، یادآور اولین لحظات شیرین عشقبازی این (زوج=زن و شوهر) (در ماه عسل) بود.

یا

اولین خاطره ای که این (زوج=زن و شوهر) در این ماشین قدیمی با هم (ایجاد کردند /ساختند)، لحظات شیرین عشقبازی شان (در ماه عسل) بود.

لطفا جهت درج پاسخ ، وارد شوید ویا ثبت نام نمایید.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 296 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 356 بازدید
مه 20, 2014 در English to Persian توسط امیر (9.2k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 1.2k بازدید
ژوئن 10, 2019 در پیشنهاد و همفکری توسط parastoo (6.2k امتیاز)
+2 امتیاز
1 پاسخ 970 بازدید
فوریه 14, 2015 در English to Persian توسط آقای همساده (2.7k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 205 بازدید
فوریه 25, 2022 در English to Persian توسط parastoo (6.2k امتیاز)

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Cologny 89
36.8k
Shahrooz 73
595
Mahmoud Amini 30
11.2k

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.5k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

پرسشهای دیگر

+1 رای, 1 پاسخ
+2 امتیاز, 1 پاسخ
+1 رای, +2 پاسخ
+1 رای, +2 پاسخ
1 پاسخ
1 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...