پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
147 بازدید
در English to Persian توسط (2.2k امتیاز)

دوستان معادل crave attention رو تو فارسی چی بگیم؟

مثلا 

Children who crave attention may come to see misbehavior as normal

میتونیم بگیم مشتاقِ دیده شدن ؟

1 پاسخ

+1 رای
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
بله ؛ اون مشتاق معادل خوبیه. البته در کنار دیده شدن ، از معادل توجه هم میشه برای attention استفاده بشه.

مشتاقِ / خواهانِ/ در پیِ/ به دنبالِ/ در حسرتِ/ تشنه ی دیده شدن/ توجه 
توسط (2.2k امتیاز)
تشنه دیده شدن عالیه مرسی مرسی
توسط (304k امتیاز)
خواهش می کنم.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 236 بازدید
ژولای 11, 2018 در پیشنهاد و همفکری توسط parastoo (6.2k امتیاز)
0 امتیاز
3 پاسخ 294 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 232 بازدید
ژانویه 29, 2018 در English to Persian توسط nilgoon (2.4k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 188 بازدید
آوریل 21, 2017 در English to Persian توسط TGHNN (2.4k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 194 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...