پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
24 بازدید
پیش در English to Persian توسط (836 امتیاز)
سلام لطفاً ترجمه این قسمت از متن یه آهنگ رو بگید. 

در ضمن لطفاً نگید تکراریه. چون قبلاً قسمتی ش رو 

پرسیده بودم و الان کامل ترش رو پرسیدم.

 

Already left my guard down

 

you need to open up now

 

1 پاسخ

+1 رای
پیش توسط (7.6k امتیاز)

Already left my guard down

پاسخ دوستمون جناب عاشق:
دیگه شل کرده بودم/ از لاک دفاعی اومده بودم بیرون/ بیخیال شده بودم/ احتیاط رو گذاشته بودم کنار

you need to open up now

الان بایستی آزادانه حرف بزنی/ درد دل کنی/ سفره دلت رو باز کنی

 

 

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 207 بازدید
فوریه 10, 2021 در English to Persian توسط F_B (836 امتیاز)
+3 امتیاز
3 پاسخ 192 بازدید
سپتامبر 28, 2015 در English to Persian توسط amirrajayi (3.5k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 193 بازدید
فوریه 6, 2019 در English to Persian توسط englishabc (12.3k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 153 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 139 بازدید
آگوست 2, 2013 در English to Persian توسط Sahar Sj (1.5k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...