پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
177 بازدید
در English to Persian توسط (1.1k امتیاز)

knebworth House is famous worldwide for the major open-air rock concerts that have been held on its grounds since 1979.

1 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (10.2k امتیاز)
open-air یعنی فضای باز (مخالف سرپوشیده). بنابراین من جمله فوق رو این شکلی ترجمه می کنم:

سرای Knebworth از سال 1979 به خاطر برگزاری کنسرت های بزرگ راک در فضای باز شهرت جهانی دارد.
توسط (1.1k امتیاز)
ممنون

معنی its grounds تو جمله رو متوجه نمیشم
توسط (102k امتیاز)
+1
محوطه اش

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 132 بازدید
آگوست 9, 2021 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 443 بازدید
آگوست 10, 2020 در English to Persian توسط Faculty (6.8k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 213 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 196 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 131 بازدید
مارس 1, 2020 در English to Persian توسط Rahaa (1.8k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...