پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
219 بازدید
در English to Persian توسط (136 امتیاز)

سلام دوستان. معنیHe soaked it all in.  رو میخواستم. خود پاراگراف اینه

Over the crackling
flames grew a murmur of voices, as children wondered
what on earth was happening. Luke couldn’t remember a
day when they hadn’t had to shovel. He soaked it all in. All
the guards’ boots shone.

1 پاسخ

+1 رای
توسط (36.8k امتیاز)
To soak می‌شه خیس خوردن یا خیساندن. اما این‌جا soaked it all in یعنی"همه‌ی این چیزها را در وجودش جذب کرد"، یا "همه‌ی این‌ها را به ژرفای خاطر سپرد"، برای مثال.
توسط (136 امتیاز)
+1
بله خیلی ممنون. درواقع چیزی که داستان داره میگه اینه که اون روز روز متفاوتی بوده. چکمه‌های نگهبان‌ها برق افتاده بود و حتی کف زمین برق می‌زد. انگار ادم مهمی قرار بوده بیاد اونجا. غرق این اتفاقات شد هم اینجا درست هست؟
توسط (36.8k امتیاز)
بله، کاملاً خوبه. یا، غرق همه‌ی این تازگی‌ها شد.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 271 بازدید
0 امتیاز
0 پاسخ 146 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 261 بازدید
آگوست 17, 2020 در English to Persian توسط mhkh (538 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 30 بازدید
5 روز پیش در English to Persian توسط rah-tah (136 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 242 بازدید
آوریل 27, 2021 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...