پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+3 امتیاز
988 بازدید
در English to Persian توسط (55.1k امتیاز)
بازنگری شد توسط

 

The beaten road is the safest.

5 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (33.9k امتیاز)

سلام. فکر نکنم این ضرب المثل معادل دقیق فارسی داشته باشه ولی چیزی که به ذهن من رسید اینه:

از اونجا که بیشتر مردم اینگونه رفتار میکنند، احتمال ضررش کمتره.

چون اکثریت از این روش استفاده میکنند، احتمال خطاش کمتره.

توسط
.Don't eprouving a person examined. 
+1 رای
توسط (68.6k امتیاز)
راهی رو برو که همه میرن

امن‌ترین راه، پرترددترین راه است
0 امتیاز
توسط (3.8k امتیاز)

Don’t take unnecessary risks.

ترجمه که براش میشه گفت اینه

آزموده را آزمودن خطاست!

ref : http://english.al/proverb/the-beaten-road-is-the-safest/

0 امتیاز
توسط (15.5k امتیاز)
از جای کم عمق رودخانه عبور کن
0 امتیاز
توسط (18.3k امتیاز)
بهترین / نزدیکترین راه/مسیر راهیست که خیلی خوب بلدی 

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 250 بازدید
مارس 9, 2018 در English to Persian توسط alij (3.5k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 266 بازدید
آوریل 30, 2020 در English to Persian توسط hra93 (9 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 225 بازدید
مارس 18, 2020 در English to Persian توسط ohlife538 (1.1k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 272 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 283 بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Cologny 89
36.8k
Shahrooz 73
595
Mahmoud Amini 30
11.2k

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...