پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
784 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (11 امتیاز)
سلام آقاي مدير لطفا نظر خودت رو به من بگو دليل اين كه جواب پيام هام رو نميدي چي هست؟

2 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (9.2k امتیاز)

Dear Manager,

I wonder why you are not returning my messages?

or More formal ( more polite) :

I was wondering why ...

or

Please let me know your opinions as to why my messages don't get any responses from you

توسط (10.3k امتیاز)
+1

Great!! +1

توسط (9.2k امتیاز)

Thank you dear dilmaj, and btw nice to virtually meeting you here :)

+1 رای
توسط (10.3k امتیاز)
بازنگری شد توسط

Dear Manager:

Please let me know your idea. What is the reason why you give cold shoulder to my messages?

OR

.... why you do not answer my messages.

توسط (9.2k امتیاز)

Thanks, also IMO (in my opinion) "What is the reason why you give" should be read

"What is the reason you gave"

remove why and change give to gave

توسط (10.3k امتیاز)

Thanks for telling me :-)
GIVE is correct because of tense agreement, the same thing exists in you reply too.
and
WHY is correct. It's an optional subordinating conjunction, which can also be substituted with an optional THAT.

توسط (9.2k امتیاز)
+1

You are very welcome buddy :)

in that case, a question mark might do the job:

What is the reason? why you give cold shoulder to my messages.

توسط (10.3k امتیاز)

Of course! You're right about punctuation. Corrected. +1

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
2 پاسخ 210 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 493 بازدید
0 امتیاز
0 پاسخ 205 بازدید
+1 رای
2 پاسخ 261 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 234 بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Son-Rez 35
10.5k
Hrhp 16
16.9k
Shrsahar 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.5k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...