پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+4 امتیاز
502 بازدید
در پیشنهاد و همفکری توسط (1.6k امتیاز)

Accusing the time is but excusing ourselves

از ماست که بر ماست

To act desperately 

دل به دریا زدن 

Weblog:

بقیش به عهده خودتون.

هدف من از معرفی این سایتا اینه که به جای جواب دادن به یک سوال بتونم به کمک اونا به تعدادی بیشتری از سوال های احتمالی دوستان جواب داده باشم. یه ضرب المثل معروف هست میگه:

Give a man a fish and you feed him for a day.Teach a man to fish and you feed him for a lifetime.

 

توسط (1.6k امتیاز)

As you salute you will be saluted
هرچه کنی به خود کنی    گرهمه نیک و بد کنی

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (1.2k امتیاز)

The water after the bridge حالا كه كار از كار گذشته

توسط (1.6k امتیاز)
+2

فکر کنم منظورتون water under the bridge باشه.

If something belongs to the past and isn't important or troubling any more, it is water under the bridge.

reference: www.usingenglish.com

پرسشهای مرتبط

+4 امتیاز
1 پاسخ 1.6k بازدید
+1 رای
1 پاسخ 352 بازدید
سپتامبر 7, 2013 در فارسی به انگلیسی توسط pmc-ooo (9.4k امتیاز)
+2 امتیاز
0 پاسخ 309 بازدید
اکتبر 13, 2015 در English to Persian توسط امیر (9.2k امتیاز)
+3 امتیاز
2 پاسخ 563 بازدید
نوامبر 21, 2013 در English to Persian توسط امیر (9.2k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 244 بازدید
اکتبر 6, 2016 در English to Persian توسط ahmad9 (1.5k امتیاز)

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Son-Rez 35
10.5k
Hrhp 16
16.9k
Shrsahar 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...