پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+3 امتیاز
4.0k بازدید
در English to Persian توسط (2.1k امتیاز)
سلام

بهترین و روان ترین ترجمه برای عبارت getting things done رو لطف کنید

(عنوان فصلی از کتاب word skills است)

ممنون
توسط (2.4k امتیاز)
 فقط به صورت get  done  استفاده میشه  یا  منظور get+ .....+p.p  هستش????

  مثال هم میشه  بزنید

3 پاسخ

+4 امتیاز
توسط (21.6k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
سلام

ترتیب کارا رو دادن

کارارو راست و ریس کردن
توسط (2.1k امتیاز)
Thanks
+4 امتیاز
توسط (11.2k امتیاز)
انجام دادن کارها

به انجام رساندن امور
توسط (2.1k امتیاز)
Thanks
+2 امتیاز
توسط (28.8k امتیاز)

رتق و فتق امور ؛  اداره کردن امور.

توسط (2.1k امتیاز) 1 گزارش
Thanks

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
2 پاسخ 1.0k بازدید
ژوئن 29, 2016 در English to Persian توسط Nosraty (505 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 310 بازدید
دسامبر 18, 2013 در English to Persian توسط negin_jon (75 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 285 بازدید
فوریه 5, 2019 در English to Persian توسط Nim (3.4k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 480 بازدید
+1 رای
2 پاسخ 411 بازدید
فوریه 8, 2014 در English to Persian توسط آقای همساده (2.7k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...