پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
496 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (28.8k امتیاز)

البته خودم به Slip from grasp رسیدم، درسته ؟ چیز بهتری سراغ دارید ( مخصوصا برای فرصت و موقعیت ها )

3 پاسخ

+1 رای
توسط (55.1k امتیاز)

Hi,

Slip away

+1 رای
توسط (102k امتیاز)
It slipped through our net
توسط (22.4k امتیاز)

فک‌کنم‌این به معنای ( از چشم در رفتن) باشه.

In a class of 30 children, it is easy for one to slip through the net and learn nothing.

0 امتیاز
توسط

He got away from us. Or he got away from me.

He escaped our trap. Or he escaped my trap.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
0 پاسخ 1.6k بازدید
ژانویه 20, 2018 در فارسی به انگلیسی توسط Yasi_m (16 امتیاز)
+1 رای
4 پاسخ 1.1k بازدید
+1 رای
1 پاسخ 3.0k بازدید
0 امتیاز
3 پاسخ 356 بازدید
آگوست 11, 2014 در فارسی به انگلیسی توسط ناشناس
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...