پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
495 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (44 امتیاز)
بازنگری شد توسط

2 پاسخ

0 امتیاز
توسط (304k امتیاز)
بازنگری شد توسط

معمولاً در فرهنگ native ها برای جملات قَسَم آمیز مانند جمله یِ شما از ساختارهای زیر استفاده می شود :

for God's/Christ's/goodness'/Heaven's etc sake
spoken a) used when you are telling someone how important it is to do something or not to do something (Webster)
For goodness sake, don't be late!
b) used to show that you are angry or annoyed
What is it now, for God's sake?

 

0 امتیاز
توسط

می توان گفت:

Pretty please!

که همان please است ولی با تاکید.

البته ذکر این نکته هم خالی از لطف نیست که 

pretty

در این جمله از عبارت قدیمی

(I) pray thee! (I ask you)

گرفته شده است که شاید خیلی از گویشوران بومی هم متوجه آن نباشند.

توسط (2.2k امتیاز)
سلام. شما چطور بدون داشتن اکانت نظر یا پاسخ می گذارید؟
توسط
سلام. مگر شما نمی توانید؟
توسط (2.2k امتیاز)
چک کردم دیدم بله الان میشه. قبلا این حالت در سایت وجود نداشت و باید حتما اکانت داشتی تا توی پستها جواب یا نظر میذاشتی. گویا جناب مدیر، سیاستشون را تغییر داده اند

پرسشهای مرتبط

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Son-Rez 35
10.5k
Hrhp 16
16.9k
Cologny 5
36.8k

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...