پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
520 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (736 امتیاز)
سلام دوستان میخواستم بدونم اگر مثلا کسی بد رانندگی کنه و به اصطلاح بخوایم بگیم داره میره تو باقالیا چی میگیم؟!

Get off track میتونه معادل خوبی باشه؟! 

 

2 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (102k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

To go off course.

+2 امتیاز
توسط (304k امتیاز)

سلام - ترکیب پیشنهادیِ خودتون خوبه ولی فکر کنم قبل از track به the نیاز باشه. یعنی get off the track .

ضمناً مثالِ زیر را هم (اگرچه حالت رسمی تر داره) در مورد فعل deviate از وبستر برایتان قرار داده ام :

deviate from
The plane had to deviate from its normal flight path.

 

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 179 بازدید
سپتامبر 20, 2020 در English to Persian توسط niazpayam (141 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 179 بازدید
مه 16, 2021 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 134 بازدید
آوریل 27, 2021 در English to Persian توسط Nim (3.4k امتیاز)
+2 امتیاز
1 پاسخ 274 بازدید
آوریل 13, 2021 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 245 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...