پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
290 بازدید
در English to Persian توسط (3.5k امتیاز)
بازنگری شد توسط
give the thumps-up to the movegive the thumps-up to the movegive the thumps-up to the move
توسط (3.5k امتیاز)
دقیقا thumps up هستش و از متن اصلی روزنامه هست
توسط (12.7k امتیاز)
+2
شاید اشتباه چاپی باشه! 

آخه give the thumBs up خودش یک اصطلاحه!

ببینید تو متن با این معنا مطابقت می کنه؟

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (1.2k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
باکار یا اقدام به انجام کاری موافق بودن.

البته give a thump هم داریم.. ولی به نظر میاد در اینحا همون thumb باشه با توجه به جمله. من هم با نظر honeyموافقم.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 226 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 405 بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 242 بازدید
نوامبر 10, 2016 در English to Persian توسط Aidaglass (22.4k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 403 بازدید
مه 8, 2021 در English to Persian توسط Sepideh1992 (62 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 172 بازدید
سپتامبر 24, 2016 در English to Persian توسط ُUV (1.3k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...