پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
148 بازدید
در English to Persian توسط (2.4k امتیاز)

the painting is only a small amount of money.

1 پاسخ

+4 امتیاز
توسط (10.5k امتیاز)
جمله های قبل و بعد خیلی در ترجمه مهم هستند. اما خارج از متن شاید بشه اون رو اینطور ترجمه کرد: 

 

بهای/قیمت این تابلو اندک است. 

 

شاید هم اصطلاح باشه که البته من بعید می دونم. شاید دوستان دیگه بتونن بهتر راهنمایی کنند. 

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 218 بازدید
ژولای 5, 2018 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
0 امتیاز
0 پاسخ 776 بازدید
اکتبر 30, 2018 در English to Persian توسط babaei (6 امتیاز)
+1 رای
3 پاسخ 208 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 253 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 282 بازدید
اکتبر 19, 2015 در English to Persian توسط sina maleki (605 امتیاز)

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Son-Rez 35
10.5k
Hrhp 16
16.9k
Mehrabrhino 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.5k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

پرسشهای دیگر

+2 امتیاز, 1 پاسخ
+1 رای, 1 پاسخ
+1 رای, 1 پاسخ
+2 امتیاز, 1 پاسخ
+2 امتیاز, 1 پاسخ
+1 رای, +4 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...