سی‌ هزار پاسخ, هفت هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

I'm going To go through a damn rough time

+1 رای
33 بازدید
1 ماه پیش در English to Persian توسط Faezeh.Rz (316 امتیاز)
بازنگری شد 1 ماه پیش توسط Parisa.Amd
Through a damn rough time یعنی چی ؟

3 پاسخ

+2 امتیاز
پاسخ داده شد 1 ماه پیش توسط Mahmoud Amini (10,521 امتیاز)

یک دوره سخت و کوفتی (/لعنتی/جهنمی) را پیش رو دارم.

یک دوره (/بازه زمانی) پرمشقت لعنتی را باید بگذرانم.

قرار است یک دوره سخت و کوفتی را تحمل کنم.

go through something: to experience something, especially a difficult or unpleasant situation

+1 رای
پاسخ داده شد 1 ماه پیش توسط Parisa.Amd (7,725 امتیاز)
بازنگری شد 1 ماه پیش توسط Parisa.Amd
...go through در اینجا یعنی تحمل کردن یک دوره یا مدت مشکل

من میخوام یه دوره سخت را تجربه (یا تحمل)کنم.یک دوره سخت را سپری کنم.
0 امتیاز
پاسخ داده شد 1 ماه پیش توسط smsaleh (35,105 امتیاز)
داخل/درگیر یک زمان/[بازۀ زمانی]/دوران سخت لعنتی

پرسشهای مرتبط

+1 رای
0 پاسخ 37 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 33 بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 18 بازدید
دسامبر 11, 2015 در English to Persian توسط Homayoun Zandi (1,011 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 10 بازدید
+3 امتیاز
2 پاسخ 33 بازدید
دسامبر 19, 2015 در English to Persian توسط یاشیل (6,555 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...