پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
249 بازدید
در English to Persian توسط (38 امتیاز)
سلام دوستان چه موقع باید از s' و چه موقع از of استفاده کنیم

Shirt buttons or buttons of shirt

Czezh republic فرق با islamic republic of iran

2 پاسخ

+1 رای
توسط (18.3k امتیاز)

به موضوع و بافت جمله ارتباط میگیره.

Shirt buttons (این فقط در حد یک اسم هستش و مالکیت نداره)

Shirt's buttons تاکید روی پیرهن

Buttons of Shirt تاکید و فشار جمله روی کلمه دکمه هست

مثال

I need that person's name

I need the name of that person

,

King of Saudi Arabia

Saudi Arabia's King

اینجور مالکیت ها رو در زبان فارسی هم داریم،

کار دوستت چیه؟

دوستت کارش چیه؟ (موقع عصبانیت و تاکید روی بعضی کلمات) تو هیچ میدونی اون کارش چیه؟

 

مورد دیگر هم اینکه اگر اسم مورد نظر ما تعداشون از یکی زیاد باشه

Call a friend of your father (his father has more than one friend)

بافت جمله، بعضی کلمات با آپوسترفای اس سازگاری ندارند.

Both of them (thems's both)

One of Us (Us's one)

+1 رای
توسط (68.6k امتیاز)

دیکشنری کمبریج:

 

’s or of or either?

There are some general rules about when to use ’s and when to use of but there are many cases where both are possible:

The film’s hero or The hero of the film

The car’s safety record or The safety record of the car

The report’s conclusion or The conclusion of the report

Sometimes when we first mention a noun, we use of, and later when we refer to it again, we use ’s:

The mountains of Pakistan are mostly in the north. At least one hundred of them are above 7,000 metres … Most of Pakistan’s mountains are in the spectacular Karakoram range.

When we don’t use ’s

We don’t use ’s when the noun is not a person, animal, country, organisation, etc., or when the noun phrase is very long:

The name of the ship was ‘Wonder Queen’. (preferred to The ship’s name was ‘Wonder Queen’.)

The house of the oldest woman in the village. (preferred to The oldest woman in the village’s house.)

When we don’t use of

When we are talking about things that belong to us, relationships and characteristics of people, animals, countries, categories, groups or organisations made up of people, we usually use ’s:

The men’s dressing room is on the left at the end of the corridor.

Not: The dressing room of the men …

The cat’s paw was badly cut.

Not: The paw of the cat …

 

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 1.7k بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 209 بازدید
آوریل 4, 2018 در English to Persian توسط maryam02 (7 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 168 بازدید
0 امتیاز
0 پاسخ 172 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 316 بازدید
ژانویه 1, 2020 در پیشنهاد و همفکری توسط mhb163 (401 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...