پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
216 بازدید
در English to Persian توسط (179 امتیاز)
Silence! no matter what reason, to he who disrupts this household's iron harmony, only a punishment of blood can be rendered!

خوب نمیتونم ترجمش کنم

ساکت، مهم نیست دلیلت چیه، به کسی که هماهنگی/نظم این خونه رو بهم بزنه فقط یه مجازات خونین میتونه ارائه بشه!

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (33.9k امتیاز)
ساکت؛ هرکس که نظم آهنین این خونه رو به به هر دلیلی به هم بزنه، فقط باید با مجازات خونین باهاش برخورد کرد
توسط (36.8k امتیاز)
بازنگری شد توسط
+4
فقط یک کم کهن‌تر یا ادبی‌تر.

خاموش! جای محاجه نیست، که هرکه در هم‌داستانی اهل بیت خدشه‌ آورد همانا او سزاوار کیفر خون باشد.

مثلاً.
توسط (33.9k امتیاز)
+2
احسنت بر این قریحه ادبی و نثر قوی
توسط (36.8k امتیاز)
ممنون‌ام. فکر کنم ادبای واقعی بسیار به از این می‌تونن نثر کهنه قلمی کنن. فقط می‌خواستم نشون داده باشم که متن انگلیسی خودش تو این مایه‌هاست.
توسط (179 امتیاز)
ممنون از اینکه جواب دادید

پرسشهای مرتبط

+1 رای
2 پاسخ 274 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 135 بازدید
آوریل 14, 2021 در English to Persian توسط Kenji_0 (179 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 233 بازدید
+1 رای
2 پاسخ 428 بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Son-Rez 35
10.5k
Hrhp 16
16.9k
Negarya 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.5k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

پرسشهای دیگر

1 پاسخ
1 پاسخ
+1 رای, +2 پاسخ
+1 رای, 1 پاسخ
1 پاسخ
1 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...