پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
1.0k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (9 امتیاز)

حال دادن به کسی

توسط
+2

Make someone feel good

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (3.5k امتیاز)
سلام..... حال دادن و لطف کردن و مساعدت کردن

میتونید از فعل to favour استفاده کنید به معنای همون حال دادن و لطف اضافه بر سازمان

مثال:

‌the bill that favours rich people

قانون و لایحه ای که به ادمای ثروتمند حال میده

اینم هست : to scratch sb's back ینی هوای کسیو داشتن به طوری که توقع داشته باشی اونم برات بعدن جبران کنه

You scratch my back, and I'll scratch yours
تو هوای منو داشته باش منم هوای تو رو

اینم میسه : to back sb up ینی فراهم کردن کمک و ساپورت و پشتیبانی از کسی یا چیزی

The plan’s success depends on how vigorously the UN will back it up with action.
موفقیت برنامه بستگی به این داره که سازمان ملل چطور ساپورتش کنه
 

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
0 پاسخ 995 بازدید
+1 رای
2 پاسخ 991 بازدید
+3 امتیاز
2 پاسخ 2.6k بازدید
+4 امتیاز
6 پاسخ 11.8k بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Son-Rez 35
10.5k
Hrhp 16
16.9k
Cologny 5
36.8k

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...