پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
150 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (14 امتیاز)
چجوری بگم ؟ آیا اصطلاحی هس که این رو بیان کنه ممنون میشم جکاب بدید !

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (1.7k امتیاز)
بازنگری شد توسط

سلام 

مشابه این سوال قبلا پرسیده شده؛ می تونید با لینک زیر مشاهده کنید: https://chimigan.com/10143/

get the hang of something از چیزی سر در آوردن 

(informal) to learn how to do or to use something; to understand something 

It's not difficult once you get the hang of it.
وقتی ازش سر در بیاری، دیگه دشوار نیست

 

knack قلق کار 

(informal) a special skill or ability that you have naturally or can learn 

It's easy, once you've got the knack.
! وقتی قلقشو پیدا کنی، راحته 

knack of/for (doing) something
He's got a real knack for making money.
! اون واقعا قلق پول در آوردن رو داره

مطمئن نیستم که با فعل lose میاد یا نه اما جمله شما به این صورت می شه:

Recently, everybody has told me that I had lost the knack of the things. 

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 139 بازدید
مه 16, 2022 در فارسی به انگلیسی توسط VIRI (400 امتیاز)
+3 امتیاز
1 پاسخ 3.0k بازدید
دسامبر 28, 2013 در فارسی به انگلیسی توسط pmc-ooo (9.4k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 971 بازدید
0 امتیاز
0 پاسخ 198 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...