پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
199 بازدید
در English to Persian توسط (1.1k امتیاز)

_ a time you had an accident or had a sports injury/got a sports injury.

هردوش درسته؟ هم با got هم با had

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (36.7k امتیاز)
Got و had هر دو به کار برده شده و هردو درست به کار رفته‌ن، گرچه تفاوتی در معنا وجود داره: Have a sports injury هنگامی استفاده می‌شه که یک آسیب بعدها به وجود اومده، به دلیل ورزش کردن‌ در گذشته،‌ یا اگر آسیب ایجادشده درمان‌ نداشته و مزمن باشه. اما to get an injury یا to sustain an injury یعنی آسیب خوردن، دچار صدمه شدن.
توسط (1.1k امتیاز)

ممنون

معنی دوتا جمله رو هم میگید

_He get injury.

_He get injured.

توسط (36.7k امتیاز)
+2
درستش می‌شه gets. جمله‌ی اول می‌شه "او آسیب دریافت می‌کند" و دومی، "او آسیب می‌بیند". جمله‌ی دوم بهتره، به انگلیسی رایج نزدیک‌تره.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 182 بازدید
ژولای 4, 2022 در فارسی به انگلیسی توسط niilii (1.1k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 3.3k بازدید
فوریه 8, 2019 در English to Persian توسط baby_1 (827 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 253 بازدید
ژوئن 22, 2020 در English to Persian توسط Morteza7054 (13 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 1.2k بازدید
فوریه 15, 2018 در English to Persian توسط alij (3.5k امتیاز)
+2 امتیاز
2 پاسخ 2.3k بازدید
ژوئن 2, 2017 در English to Persian توسط Mahdi Hashemi (298 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...