پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
56 بازدید
پیش در English to Persian توسط (116 امتیاز)
You will be back everyday of your visit یعنی چه؟
پیش توسط (34.9k امتیاز)
بازنگری شد پیش توسط
کجا این جمله رو خوندین، ممکنه توضیحی بدین؟زمینه چیه؟ جمله‌های پس و پیش از این جمله چی بودن؟ کمک کنید.
پیش توسط (116 امتیاز)
راجب اینه که یه مسافر میره به یه مکانی و از یه ادم محلی راجب جاهای دیدنی کمک میخواد ، اخر سر بهش میگه یه ژلاتو (فکر کنم نوعی بستنی ایتالیایی باشه)  رو بخوره.جمله کاملش اینه .

I can assure you it is the tastiest around , and once you have tried one , you wil be back everyday of your vist.

بعید میدونم به این معنی باشه که اگه یه بار امتحان کنی دفعات بعد که دوباره سر زدی مشتریش میشی.

اخه به صورت اصطلاح نیست ، حالا این نظر منه ، نظر شما چیه؟

1 پاسخ

0 امتیاز
پیش توسط (34.9k امتیاز)
فروشنده می‌گه: "این (ژلاتو)، به شما اطمینان می‌دهم، خوش‌مزه‌ترین (ژلاتوی) موجود است، و (نیز اطمینان می‌دهم به شما که) هرگاه یکی از این‌ها را مزه کنید طی مدت دیدارتان (از این شهر یا منطقه) هر روز باز خواهید گشت (که باز از همین ژلاتو میل کنید)."

پرسشهای مرتبط

+1 رای
2 پاسخ 219 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 439 بازدید
دسامبر 21, 2017 در English to Persian توسط alij (3.5k امتیاز)
+2 امتیاز
1 پاسخ 232 بازدید
ژوئن 23, 2019 در English to Persian توسط parastoo (6.2k امتیاز)
+2 امتیاز
2 پاسخ 323 بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 208 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...