پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

تو انگلیسی میخوایم بگیم هرکی دنگ خودشو بده چی میشه ؟

+4 امتیاز
6,650 بازدید
ژولای 17, 2014 در فارسی به انگلیسی توسط فیاض
تو انگلیسی میخوایم بگیم هرکی دنگ خودشو بده چی میشه ؟
 فروش ویژه امروز حبوبات ، آرد گندم لوبیا digikala

6 پاسخ

+4 امتیاز
پاسخ داده شد ژولای 17, 2014 توسط dilmaj (10,242 امتیاز)
بازنگری شد ژولای 18, 2014 توسط dilmaj
از اصطلاح Let's go Dutch استفاده میشه.

http://idioms.thefreedictionary.com/go+Dutch

این هم جالبه:

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=go+Dutch
نظر آوریل 16, 2015 توسط honey-heni (12,642 امتیاز)

Good +

نظر ژولای 24, 2016 توسط silverman (28,606 امتیاز)

+1,

go Dutch (with somebody) to share the cost of a meal in a restaurant

Dutch treat American English an occasion when you share the cost of something such as a meal in a restaurant

نظر 1 هفته پیش توسط ناشناس

let's go Dutch.  let's go fifty-fifty.

+2 امتیاز
پاسخ داده شد ژولای 18, 2014 توسط aDELaNT (228 امتیاز)

Go haves

Go Dutch

Ante up

Split check

نظر ژولای 18, 2014 توسط aDELaNT (228 امتیاز)

Sorry , I blew it

Go halves

نظر آوریل 16, 2015 توسط honey-heni (12,642 امتیاز)

Good +

+1 رای
پاسخ داده شد آوریل 17, 2015 توسط Ali Mack (54,768 امتیاز)

Hi,

Everyone should pay their whack.

+1 رای
پاسخ داده شد ژولای 24, 2016 توسط (Emad (English Geek (25,601 امتیاز)

Everybody pays his own share.

0 امتیاز
پاسخ داده شد ژولای 17, 2014 توسط talkhoon (282 امتیاز)

 

دنگی پرداخت کردن: 

chip in

if each person in a group chips in, they each give a small amount of money so that they can buy something together :

We all chipped in to buy Amy a graduation present.

pitch in

 to join others and pay part of the money towards something :

They all pitched in and the money was collected within a few days.
 
 
 
نظر ژولای 18, 2014 توسط dilmaj (10,242 امتیاز)
بازنگری شد ژولای 18, 2014 توسط dilmaj
این اصطلاح به معنای "پول رو هم گذاشتن" است یرای خرید مشترک چیزی، مثل پول رو هم گذاشتن برای خرید کادو برای روز پدر یا مادر یا .... ممکنه یه نفر کم بده یه نفر زیاد. در حالیکه "دنگی پرداخت کردن" به این معناست که در شرایطی مثل مسافرت، رستوران و غیره هر شخص هزینه خودشو بده.
نظر آوریل 16, 2015 توسط honey-heni (12,642 امتیاز)

Right +

0 امتیاز
پاسخ داده شد ژولای 19, 2014 توسط red

Everyone Pay your share

نظر ژولای 9, 2019 توسط ناشناس
split the check میشه دنگ گذاشتن

پرسشهای مرتبط

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...