پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+4 امتیاز
2.1k بازدید
در English to Persian توسط (55.1k امتیاز)
بازنگری شد توسط
بفرمایید :

چه تفاوتی دارند از هر لحاظ ؟

1 پاسخ

+4 امتیاز
توسط (10.2k امتیاز)
بازنگری شد توسط

فکر می کنم in the home اصلا غلط باشه. یعنی من که تا به حال نشنیدم. احتمالا درستش in the house هست.

چه برای house و چه برای home میشه in و at آورد. اما at درست تره. چونکه وقتی می گیم یه نفر تو خونه س، از اونجاییکه خونه شامل حیاط، پارکینگ و غیره هم میشه اون فرد می تونه تو هر قسمتی از اون خونه باشه. پس چون مشخص نیست می گیم at.

پرسشهای مرتبط

+4 امتیاز
4 پاسخ 839 بازدید
سپتامبر 8, 2013 در English to Persian توسط amirrajayi (3.5k امتیاز)
+5 امتیاز
4 پاسخ 714 بازدید
نوامبر 23, 2013 در English to Persian توسط zohreh.sh (4.4k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 584 بازدید
اکتبر 9, 2013 در English to Persian توسط zohreh.sh (4.4k امتیاز)
+2 امتیاز
3 پاسخ 2.8k بازدید
آگوست 18, 2013 در English to Persian توسط pmc-ooo (9.4k امتیاز)
+3 امتیاز
1 پاسخ 554 بازدید
مارس 17, 2014 در پیشنهاد و همفکری توسط Mahtab68 (21.6k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...