پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
235 بازدید
در English to Persian توسط (3.1k امتیاز)
>it is unsettling to think about personal inadequacies, unrealized goals,interpersonal concerns, or other unpleasant matters that threaten emotional well-being.

فکر کردن درباره بی کفایتی های شخصی، اهداف تحقق نیافته، نگرانی میان فردی یا دیگر مسائل ناخوشایند است که بهزیستی هیجانی را تهدید می کند، آشفته کننده است.

توسط (304k امتیاز)
خوب و + 1 . البته بهتره که است بعد از ناخوشاین را حذف بفرمایید
توسط (3.1k امتیاز)
ممنون از راهنمایی تان.

1 پاسخ

+1 رای
توسط (18.3k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
فکر کردن درباره بی کفایتی های شخصی، اهداف تحقق نیافته، نگرانی های میان فردی یا دیگر مسائل ناخوشایند که احساس (آرامش \ شادی) بهزیستی را تهدید می کند،آشفته کننده است.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
3 پاسخ 318 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 173 بازدید
دسامبر 10, 2015 در English to Persian توسط arezo (3.1k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 228 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 207 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 266 بازدید
دسامبر 10, 2015 در English to Persian توسط arezo (3.1k امتیاز)

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Son-Rez 35
10.5k
Hrhp 16
16.9k
Negarya 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...