با درود بر دوستان، با اینکه Ali به درستی معنای addressee را نوشته اند بخشی از حقیقت را بیان کرده و بخشی دیگر فروگذار کردهاند؛ بدین معنی که این واژه به جز معنای گیرنده نامه و بسته قطعا به معنای مخاطب در معنای دیگر مورد نظر ایشان یا پرسش آغازین این پُست هم هست و کافیست در فرهنگ های انگلیسی معتبر یا اینترنت جستجوی دقیقتری انجام شود. از جمله نگاه کنید به OED یا مثالهای اخیر وبستر در نِت ذیل همین واژه. نیز پیکره(corpus) کِیمبریج. در ضمن audience اولا اسم جمع است و تنها در یک مورد میتواند اشاره به یک نفر هم داشته باشد که شامل مورد پرسش یعنی(مخاطب آن فیلم...) نمیشود. همچنین واژه اخیر به معنای مخاطب نیست و به معنای شنوندگان و بینندگان و خوانندگان و حضار است. به طور خلاصه عرض میکنم که دقیقا معادل جمله مطرح شده(هم در معنای حقیقی مخاطب هم معنای مجازی یا کنایی) همان است که آقا یا خانم ناشناس نوشته اند:
.I am the addressee of that movie
با سپاس از دوستان از جمله آقای Ali که نکته های آموزنده و سودمند گوناگونی در پاسخ پرسشها بیان کردهاند.