پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
153 بازدید
در English to Persian توسط (6 امتیاز)

saturation is obvious when signals from what should be an increasing situation plateau at a fixed count.
 


اشباع واضح است چراکه  سیگنال ها افزایش سطح منحنی در  یک شمارش ثابت  را نشان میدهند.
ایا این ترجمه درست است؟

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (102k امتیاز)
هنگامی که سیگنال هایی که قاعدتا باید حاکی از تشدید ثبات موقعیتی با نرخی ثابت باشند.......وقوع اشباع قطعی  یا بدیهی است ( جمله البته ناقص به نظر میاد)

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 171 بازدید
مه 17, 2017 در English to Persian توسط Aidaglass (22.4k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 252 بازدید
0 امتیاز
0 پاسخ 914 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 1.7k بازدید
+1 رای
1 پاسخ 326 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...