پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

What's the difference between "common poeple" and "ordinary poeple"

+1 رای
60 بازدید
3 روز پیش در English to Persian توسط Ranaj90 (207 امتیاز)

For example is it true to say : "Common people follow gossips about celebrities." ?

Or it's better to use "ordinary people" ?

ممنون میشم با رفرنس جواب بدین.

3 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد 2 روز پیش توسط Tabrizi (37,394 امتیاز)

the common people = مردم عوام

این ترکیب مثل همون معنای فارسیش تحقیرآمیزه.

ordinary people = مردم عادی

تو انگلیسی امریکایی به جای این دو ترکیب می گن the average person تا به شنونده برنخوره.

The average person follows gossips about celebrities.

ولی بهترین و رایج ترین حالت اینه که خیلی ساده بگیم people بدون اضافه کردن هیچ صفتی به اون.

People follow gossips about celebrities.

نظر 2 روز پیش توسط Ranaj90 (207 امتیاز)
ممنونم، ولی با توجه به چیزی که دیکشنری لانگمن نوشته میشه common people رو  عوام و اون هم با معنی منفی ترجمه کرد؟
نظر 2 روز پیش توسط Tabrizi (37,394 امتیاز)
بله به نظر من می شه البته نمی شه گفت معنای منفی چون صفت نیست ولی  همون حسی رو القا می کنه که گفتن عوام یا عوام الناس تو فارسی ایجاد می کنه.
+1 رای
پاسخ داده شد 2 روز پیش توسط Yenigun (13,799 امتیاز)

People 

این یعنی مردم، هر کسی که دو تا دست و دو تا پا و ... داشته باشن بهش people میگن. (اشاره به کل)

 

Common people

مردم عام، ملت، افرادی که ویژگی های یکسان و طبیعی داشته باشن. (اشاره به اکثریت)

 

Ordinary people

مردم ساده، معمولی، کسانی که هیچ ویژگی خاصی نداشته باشن. (اشاره به طبقه خاصی از مردم)

متضادش هم میتونه

Extaordinary

باشه

0 امتیاز
پاسخ داده شد 3 روز پیش توسط Venus-007 (4,419 امتیاز)
بازنگری شد 3 روز پیش توسط Venus-007

The common people, also known as the common man, commoners, or the masses, are the ordinary people in a community or nation who lack any significant social status, especially those who are members of neither royalty, nobility, the clergy, nor any member of the aristocracy.

عوام و خواص

Ordinary people follow gossips about celebrities. (True)

نظر 3 روز پیش توسط Ranaj90 (207 امتیاز)
ببخشید الان من یه چیزی متوجه نشدم، این عوام و خواص، ثروتمند و فقیر، باسواد و بی سواد که گفتین کدومه؟

بعد اینکه وقتی از common poeple استفاده میکنیم میخوایم به نداشتن رتبه و سمت اون افراد اشاره داشته باشیم؟ 
نظر 3 روز پیش توسط Venus-007 (4,419 امتیاز)
بازنگری شد 3 روز پیش توسط Venus-007

Ordinary people عوام (نداشتن رتبه و سمت)

Common people خواص (داشتن رتبه و سمت)

نظر 3 روز پیش توسط Ranaj90 (207 امتیاز)

ممنون از وقتی که گذاشتین، ولی common people خواص نیستند

 

common used about birds and plants that are of the most usual type, and in the phrase the common people (= people who are not rich and powerful ) : the common goldfish | an alliance between the aristocracy and the common people

نظر 2 روز پیش توسط Venus-007 (4,419 امتیاز)
خواهش میکنم.

جناب بزرگمهر و دوستان دیگر از من خیلی بهتر هستند. میتوانید از آنها هم کمک بگیرید.

موفق باشید.

:) :) :)
نظر 2 روز پیش توسط Venus-007 (4,419 امتیاز)
من فقط از یک نفر خیلی خوشم می آید و آن هم جناب بزرگمهر میباشد.

باشخصیت، محترم و خیلی هم باسواد

پرسشهای مرتبط

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Tabrizi 1152
37.4k
Venus-007 488
4.4k
E-Hamzeluyi 405
63.4k

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr 227051
BK 77835
E-Hamzeluyi 63444
کلیک برای دیدن رتبه های کل

29,145 پرسش

49,220 پاسخ

43,379 نظر

9,045 کاربر

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...