ممنونم از پاسختون.
در واقع من دنبال معنی درست هستم و احتمالا ترجمه کلمه به کلمه درست نیست اما تفکیک بر مبنای جایگاه گرامری کلمات در داخل جمله چطوره؟ مثلا :
"I'm brushing my teeth."
"I'm brushing + my teeth."
من دارم مسواک می زنم/ من در حال مسواک زدن هستم + دندان هایم.
"I'm scared."
"I'm + scared."
الان اگه این رو به صورت
من می ترسم ترجمه کنیم میشه : زمان حال.
من ترسیده ام ترجمه کنیم میشه : زمان گذشته نقلی احتمالا.
حالا جمله انگلیسی تو کدوم زمان هستش؟
مگه میشه ما جمله ای که تو زمان حال ساده در انگلیسی هستش رو به صورت زمان ماضی نقلی در فارسی ترجمه کنیم.
ممنون از وقتی که می گذارید.