پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
159 بازدید
در English to Persian توسط (35 امتیاز)

 

he was a good mile and a half out of Summit (before I could catch up with him

1 پاسخ

+1 رای
توسط (13.4k امتیاز)
بازنگری شد توسط
این یه جمله معمولی از یکی از داستانهای اُ. هنری، نویسنده معروف آمریکاییه، که معنیش میشه:

"قبل از اینکه بتونم بهش برسم قشنگ (کم کمش) یک مایل و نیم از شهر سامیت دور شده بود."

 
توسط (35 امتیاز)
من فکر کردم summit اینجا معنی های تحت الفظی خودش (و یه شکل کنایه آمیز) داره. پس اسم خاصه ...

سپاسگزارم

پرسشهای مرتبط

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...