پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
168 بازدید
در English to Persian توسط (12.7k امتیاز)

Nurse: Why isn't he moving? Has he fainted? 

Surgeon: No, he hasn't fainted. He's under anesthetic

گفتگوی پرستار تازه کار و جراح
 
-------------------------------------
 
پرستار: چرا او حرکت نمی کند؟ آیا او عش کرده؟
 
جراح: نه او غش نکرده. او تحت تاثیر داروی بیهوشی است.
 
---------------------------------
 
لطفا در صورت ایراد اصلاح نمایید. متشکرم

1 پاسخ

+1 رای
توسط (26.8k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
این ترجمه خیلی کتابی و علمیه. بهتره بگیم: او را بیهوش کرده‌ایم. یا - داروی بیهوشی بهش داده‌ایم. یا - داروی بیهوشی روش اثر کرده.
توسط (12.7k امتیاز)

جناب (Emad (English Geek متشکرم. خیلی خوب

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 193 بازدید
ژوئن 5, 2022 در English to Persian توسط Daydreamer (263 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 120 بازدید
فوریه 28, 2022 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 214 بازدید
نوامبر 27, 2021 در English to Persian توسط behnam.pk (350 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 143 بازدید
دسامبر 16, 2020 در English to Persian توسط ثمین (15 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 205 بازدید
دسامبر 5, 2020 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...