گفتگو درباره سن و محل تولد
A: Well, you know your date of birth, when you were born.
Now you need to know your place of birth, where you were born.
B: I know that, I was born here, ...
A: That’s right.
آیا ترجمه بخش قرمز از نظر فنی درست است:
- آیا این یک جمله پرسشی است؟
کدام ترجمه درست است:
-تو تاریخ تولدت را می دانی، کی به دنیا آمدی.
-تو تاریخ تولدت را می دانی، زمانی که به دنیا آمدی.
-تو تاریخ تولدت را می دانی، یعنــــی کی به دنیا آمدی.
-------
-تو باید محل تولدت را بدانی، کجـــا به دنیا آمدی.
-تو باید محل تولدت را بدانی، جایـی که به دنیا آمدی.
-تو تاریخ تولدت را می دانی،یعنــــی کجا به دنیا آمدی.
لطفا در صورت ایراد اصلاح نمایید.
متشکرم