پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
286 بازدید
در English to Persian توسط (258 امتیاز)

Staying late at the office to discuss shorter working hours rather defeats the object of the exercise.

 

Would you tell me what the bold part means in Persian?

 

Many thanks

توسط (80 امتیاز)

thats very good .thanks alot  

 
 

2 پاسخ

+1 رای
توسط (235 امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
تا/نسبت به شکست هدف اصلی (خیلی فارسی تر: تا شکست دادن غول آخر)
توسط (258 امتیاز)
اول از همه سپاسگزارم. اما ممکنه خواهش کنم مفهوم جمله یا صرفا معنی جمله را عنایت بفرمایین؟
توسط (235 امتیاز)
خواهش میکنم خوب این جمله اگه به صورت کامل تری نوشته شده بود راحت تر میشد ترجمش کرد اما از اول تا اینجاشو اگه بخوام بگم این طوری میشه که:

تا دیر وقت تو اداره موندن و بحث سر ساعت کاری کمتر تا (نه تای زمانی) شکست اون هدف اصلیه (که باید بگردی تو جمله های قبلیش ببینی چی بوده بعد جایگذاریش کنی با این اصطلاحه)
+1 رای
توسط (80 امتیاز)

هدف از ورزش

 

 
 

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 238 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 163 بازدید
نوامبر 18, 2021 در English to Persian توسط Aidaglass (22.4k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 299 بازدید
ژانویه 27, 2017 در English to Persian توسط فرشته (1.4k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 3.8k بازدید
0 امتیاز
0 پاسخ 133 بازدید
سپتامبر 14, 2021 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...